Viac

Nesprávne zobrazenie národných znakov z programu Spatialite v systéme QGIS, Windows

Nesprávne zobrazenie národných znakov z programu Spatialite v systéme QGIS, Windows


Tento tutoriál od spoločnosti Underdark (veľká vďaka :-)) som použil na konverziu svojej oblasti záujmu zo súboru OSM (celá Česká republika stiahnutá zo servera Geofabrik.de). Použitý shell OSGEO4W (hovorí „GDAL 1.11.0, vydaný 2014/04/16“) a nasledujúci príkaz:

C: GIS CZ_OSM_data_2014-07-22T20-21-02> ogr2ogr -f "SQLite" -dsco SPATIALITE = ÁNO-priestor 12,50004 50,46600 12,93001 50,15486 nejdek_OSM_2014_07.db czech-republic-l atest.osm.pbf

Načítal som exportovaný DB do QGIS a zistil som, že štítky miest nie sú správne zobrazené v QGIS 2.4.0-Chugiak (GDAL/OGR 1.11.0, SpatiaLite 4.1.1) bežiacom na Windows 7 64bit, pričom ten istý projekt je v poriadku, keď otvorené v 2.4.0-Chugiak (GDAL/OGR 1.10.0, SpatiaLite 4.1.1) bežiace na 32bitovom Kubuntu linuxe na mojom prenosnom počítači.

Pokúsil som sa nájsť a kódovať nastavenia alebo niečo podobné, ale bez úspechu ...

Nejaká rada alebo nápad, čo robím zle?


Ok, našlo sa aspoň jedno fungujúce riešenie. Po zistení, že v systéme Linux je všetko v poriadku, došlo k podozreniu na predvolené kódovanie v systéme Windows. V PSPad som teda otvoril súbor projektu QGIS (*.qgs) a v popise vrstvy som našiel toto:

ogr

Pravdepodobne teda QGIS používa štandardne kódovanie CP1250 v systéme Windows, zatiaľ čo databáza je (myslím) v UTF-8. Na testovanie som použil kópiu súboru QGS a vyššie uvedené nahradil:

ogr

A projekt sa správne otvára aj v systéme Windows. Odporúčame použiť PSPad, Bluefish alebo iný pokročilý textový editor, aby ste zabezpečili, že súbor nepoškodíte a nepracujete s kópiou, samozrejme.

Dúfam, že to pomôže :-)


Rovnaký škaredý efekt dosiahnem, ak načítam údaje pomocouPridajte vektorovú vrstvupomocou ovládača ogr:

ogr

Alternatívne (a preferovaným spôsobom) môžem načítať údaje pomocouPridajte vrstvu spatialite. Riadok kódovania sa zmení na:

spatialite

čo je tiež nesprávne, ale qgis to ignoruje a používa štandardne utf-8 pre spatialite. Tabuľka atribútov s tým vyzerá v poriadku.

Na rozdiel od iných poskytovateľov údajov, ako to umožňujú shapefiles, kódovanie nemožno zmeniť v GUI. Na karte Vlastnosti na karte Všeobecné je pole kódovania prázdne.

Myslím, že to stojí za nahlásenie chyby.


Povolenie ovládača GL spôsobuje na Pi 3 všetky druhy problémov!

  • Využité viac pamäte RAM. (250 MB namiesto 130 MB.)
  • Celá obrazovka náhodne zamrzne, aj keď je k dispozícii dostatok voľnej pamäte RAM a CPU je málo.
  • Objavujú sa zvláštne artefakty, ako napríklad tento:
  • Niekedy nesprávne odhadne rozlíšenie obrazovky pri zavádzaní (800 x 600 namiesto 1 280 x 1024)
    Vľavo si všimnite čierny priestor a vpravo odrezaný.
    Zvláštne je, že reštart to nevyrieši! Aby bolo rozlíšenie obrazovky nabudúce správne, musím vypnúť a vypnúť napájací kábel.

Všetky vyššie uvedené problémy pripisujem zapnutému openGL, pretože keď je vypnutý, žiadny z týchto problémov sa nikdy nevyskytol.

  1. Stretol sa už niekto s niektorým z týchto problémov?
  2. Ak áno, našli ste nejaké ďalšie riešenia okrem vypnutia openGL?
  3. Ak nie, nejaké nápady, prečo som jediný?


2 odpovede 2

Existuje spôsob, ako na WLC zobraziť zoznam príkazov použitých na konfiguráciu daného AP?

Pre daný AP? Nie. Môžete však uviesť zoznam všetkých príkazov z bežiacej konfigurácie pomocou nasledujúcich príkazov:

V závislosti od vašej konfigurácie to môže byť veľmi dlhý výstup, takže dve rady.

  1. Povoľte protokolovanie výstupu vo svojom klientovi SSH.
  2. Zakážte stránkovanie výstupu (konfigurácia stránkovania je zakázaná), inak budete dosť dlho tlačiť na medzerník.

Môžete sa prehrabať celou konfiguráciou a vytiahnuť všetko potrebné, ako potrebujete.

Naozaj neexistuje rýchlejší spôsob konfigurácie prístupového bodu?

Neuvádzate žiadne podrobnosti o svojej konfigurácii, ale pre všeobecné nasadenia jednoducho použijete predvolené nastavenia a správne nastavíte svoje globálne konfigurácie, profily RF a skupiny prístupových bodov.

Potom sa tento proces stane týmto:

  1. Spustite AP a nechajte ho pristáť na ovládači (môže vyžadovať aktualizáciu/downgrade obrazu AP).
  2. Pomenujte prístupový bod: názov konfiguračného ap & ltnew name & gt & ltold name, ethernet MAC alebo serial & gt
  3. (Voliteľné) Konfigurovať umiestnenie AP: konfigurovať umiestnenie ap „& ltlocation & gt“ & ltAP name & gt
  4. Ak konfigurujete WLC vo vysokej dostupnosti: config ap [primárny | sekundárny | terciárny] -základný & ltWLC názov & gt & ltAP názov & gt & ltWLC IP & gt
  5. Priraďte AP skupine AP: nakonfigurujte názov skupiny ap & ltAP názov skupiny & gt & ltAP názov & gt a potom Y.

Po reštarte, aby sa použili nastavenia skupiny AP a profilu RF, bude AP v prevádzke.

Prirodzene, ak robíte niečo mimo „normálneho“ nasadenia AP (flex, mesh, atď.), Potom sa tento proces trochu viac zapojí, ale z konfigurácie by ste mali zistiť, čo je ešte potrebné.


V Report Builder alebo Report Designer môžete pridávať údaje nasledujúcimi spôsobmi.

  • Pridajte vložené množiny údajov na základe zdieľaných zdrojov údajov.
  • Pridajte vložené množiny údajov na základe vložených zdrojov údajov.

V sú určité obmedzenia Report Designer:

V Report Designer, môžete vytvárať zdieľané súbory údajov ako súčasť a report projektua ovládajte, či ich chcete nasadiť na server zostáv. Ty nemôže prehľadávať server zostáv a vyberte zdieľanú množinu údajov, ktorú chcete pridať do svojho prehľadu.


4 odpovede 4

Japonci nepoužívajú zjednodušené čínske znaky. Používajú vlastný systém zjednodušovania tzv Shinjitai (新 字体).

Shinjitai platí iba pre Jōyō Kanji 常用 漢字, zatiaľ čo pre zjednodušenú čínštinu platí "všetko" Hanské postavy. Niekedy je zjednodušený znak v oboch systémoch rovnaký, ako napríklad 国, niekedy je japonská verzia jednoduchšia ako 仏 vs 佛 v čínštine. Čínska verzia by však bola väčšinou jednoduchšia ako japonská

Hoci sa v Číne používajú zjednodušené čínske znaky, tradičné čínske znaky sa stále používajú na Taiwane, Hongkongu a Macau.

Kanji je odvodené z tradičných čínskych znakov, ale má svoju vlastnú sadu zjednodušení. Nie sú také extrémne ako zjednodušené čínske znaky a v skutočnosti z veľkej časti vyzerajú veľmi podobne ako tradičné čínske znaky.

Mimochodom, existujú aj iné písacie systémy, ktoré sa vyvinuli z tradičných čínskych znakov rovnako ako Kanji, napríklad Hanja (používa sa v kórejčine, aj keď v poslednej dobe stráca na popularite) a Chữ Nôm (vo vietnamčine sa používa až do roku 1949)

Historicky v Číne a Japonsku komplexné systémy písania nevyšli z používania, pretože ľudia ich ťažko používali. Vypadli z používania, pretože vlády nariadili, aby bol nahradený jednoduchšou verziou. Takže ľudia v Japonsku to nemajú s písaním postáv tak ťažké ako ľudia na Taiwane, Hongkongu alebo Macau, ale nemajú to také jednoduché ako pevninská Čína. Pokiaľ vláda neprijme čínsky systém písania (nepravdepodobné), zostane to tak.

Nahradili by teraz Kanjiho Hiragana a Katakana? Hangul napokon v Kórei nahrádza Hanju. Odpoveď je nie. V Japonsku existuje toľko homoným, že Kanji je potrebné na dešifrovanie významu.

Je to trochu blbosť, ale pokúsil som sa porovnať zložitosť, ktorá vyplýva z písania samotných postáv, na rozdiel od ich čítania alebo ich kultúrnej kompatibility atď. Prečítajte si prosím http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji pre dôkladnejší úvod. Dúfam, že to pomôže!

Japonci používajú kombináciu tradičnej čínštiny a vlastnú verziu zjednodušeného kanji. Verím, že počas éry Čínskej republiky si nacionalisti vzali niektoré postavy z Japonska. Za ten čas už plánovali zjednodušenie postáv. Vyrastal som v tradičnom štýle a aj keď radšej píšem tradičným jazykom, je to skutočne bolesť v zadku, najmä keď bežíte proti času, napríklad na skúške alebo píšete objednávky v reštaurácii. Zjednodušený naozaj robí .. zjednodušuje všetko. Je to pravda a je mi jedno, koľko ľudí v Hongkongu/Macau alebo na Taiwane proti tomu namieta. Ako však uviedol vyššie, existuje niekoľko japonských znakov kanji, ktoré sú zjednodušené spôsobom, ktorý je jedinečný iba pre japonský jazyk. Tieto znaky môžu, ale nemusia existovať v čínskom slovníku, ako je napríklad Kangxi Dictionary, zostavený v roku 1710. Niekedy tiež Číňania používajú tieto zjednodušené japonské znaky kanji nesprávne na vyjadrenie významu.

ako pôvodný čínsky tradičný čínsky používateľ , nemyslím si, že je ťažké ich používať。 keď vyrastáte s ťažkým jazykom , nevyzerá to tak ťažké, pretože je to váš rodný jazyk ust presne tak, ako môžu georgiánci hovoriť a píš gruzínsky, aj keď je to šialene tvrdý jazyk s tisíckami gramatických pravidiel a desiatkami prípadov , predpony , prípony , časy , atď.。

Skúsil som zjednodušenú čínštinu a vždy mi to pripadá také neprirodzené a nútené, a preto ju nepoužívam 。tradičná čínština je rovnaký skript spred viac ako 2000 rokov , zachovaný zo strednej čínštiny , a je úplne nádherný。 zjednodušená čínština je skript vytvorený pred 70 rokmi čínskou komunistickou stranou, aby sa pokúsil odstrániť tradičné čínske hodnoty a významy v čínskych znakoch , pretože osvietenie a individuálne myslenie boli v rozpore s komunistickými ideológiami。

väčšina tradičných čínskych používateľov ho používa aj kvôli kráse a dedičstvu, ktoré je súčasťou každého znaku。 zjednodušené postavy sú znakom komunizmu a odstránenia tradičnej čínskej kultúry a jazyka。 v japončine , niektoré kanji boli v polovici 20. storočia zmenené , Ako 國 až 国 a 學 až 学。

ale väčšinou Japonci stále používajú tradičné znaky - aj preto japonské námorné spoločnosti často uprednostňujú dodávky do Hongkongu , Macao a Taiwan na rozdiel od pevniny, pretože môžu komunikovať tak, že si napíšu znaky ,, zatiaľ čo nemajú ako komunikovať pevninčania, pretože sotva zdieľajú akékoľvek postavy, s ktorými by mohli komunikovať。

zapisovanie tradičných znakov tiež netrvá príliš dlho (maximálne 1 až 4 sekundy) asi tak dlho, ako trvá napísanie väčšiny anglických slov , v závislosti od toho, ako úhľadný/čitateľný je váš rukopis。 istota , zjednodušené znaky sú rýchlejšie písať väčšinou , ale o tradičných čínskych znakoch je to, že majú za sebou tisíce rokov histórie。 zjednodušené postavy nemajú nič iné ako 80 rokov komunizmu , fašizmus , útlak , cenzúra , väznenie , nacizmus , omša -zabitie a smrť

Nikto skutočne nepovažuje tradičné znaky za príliš ťažké na používanie, a preto viac ako 50-200 miliónov ľudí na celom svete stále používa tradičné znaky , vysoké ako celkový počet obyvateľov v USA , tretia najľudnatejšia krajina na svete lower odhad sa týka iba ľudí na Taiwane, Hongkongu a Macau, väčšina zámorských čínskych komunít však používa tradičné znaky.

Dúfam, že vám to pomôže porozumieť histórii a úvahám za tradičnými znakmi. Dúfam, že dokážeme udržať náš jazyk zdravý a živý, pretože v každom tradičnom čínskom charaktere existujú tisíce rokov kultúry.


Ak chcete, aby sa znaky s diakritikou vkladali do polí bibliografie na spracovanie v systéme BibTeX, zabalte ich do zložených zátvoriek. Ak chcete vymenovať iba niekoľko znakov s diakritikou:

Slovo Birkhäuser by preto malo byť zadané ako užívateľ Birkh < & quota>.

Len pre prípad, že ide o trochu obsiahlejší prípad: meno Jaromír Kovářík by malo byť zadané buď ako Jarom < 'i> r Kov <' a> < vr> < 'i> k, alebo, stručnejšie, Jarom <' i> r Kov < 'a vr ' i> k. Ako je podrobnejšie vysvetlené nižšie, BibTeX potom zoradí priezvisko Kovářík, ako keby sa písalo Kovarik, tj. Bez akýchkoľvek „skrytých znakov“. Nahradenie znakov s prízvukom v Kováříku znakmi bez diakritiky je dôležité, ak sú záznamy bibliografie zoradené abecedne podľa priezvisk autorov a ak bibliografia obsahuje položky s priezviskami Kovářík, Kovács, Kowalski a Kowatski.

Dodatok: Na otázku & quot. Je zrejmá doplňujúca otázkaAko zadáte špeciálny znak na použitie v BibTeXu? & quot; otázka: Prečo je potrebné týmto & quotspecial znaky & písmena zapouzdriť týmto spôsobom? Alebo: Prečo nie sú bežné metódy zadávania týchto znakov do dokumentu LaTeX - povedzme & quot alebo & kvóta, nieto ešte ä - nie celkom vhodné pre BibTeX?

Táto požiadavka má dva samostatné dôvody.

  1. Ak použijete úvodzovky, tj. & quot; ak ohraničíte obsah bibliografického poľa, zistíte, že je to písmo

generuje chybu BibTeX, pričom

nie. To znamená, že BibTeX sám o sebe nie je dosť chytrý na to, aby rozlíšil dve použitia znaku & quot, a potrebuje ďalšiu pomoc.

  1. Okrem toho sa často používa obsah bibliografických polí - určite polia autora a editora, ale potenciálne aj ďalšie polia, vrátane polí názvu, názvu knihy a organizácie. triediť záznamy podľa abecedy.

Ako triedi BibTeX (a LaTeX) znaky podľa písmena Umlaute, diakritiky a ďalších špeciálnych vlastností v porovnaní so základnými 26 znakmi latinskej abecedy? Ako má človek triediť troch autorov, povedzme, Peter Hauser, Anna Häuser a John Hill? Z niektorých celkom rozumných dôvodov - ktoré sú však príliš staré a nejasné na to, aby sme sa tu mohli venovať akejkoľvek primeranej úrovni podrobností na to, aby sme tieto dôvody poriadne preskúmali, je dôležité mať poruke dodatok C k TeXBooku. - v návrhu BibTeX bolo prijaté rozhodnutie „vyčistiť“ (funkcia BibTeX, ktorá v skutočnosti vykonáva túto prácu, sa nazýva purify $!) obsah rôznych polí nasledovne (táto metóda pravdepodobne neprekvapuje, že zodpovedá kritériám USA a Veľkej Británie na triedenie nemusí to byť „správne“ mimo anglicky hovoriacich oblastí, ako poznamenám nižšie) na účely triedenia:

  • < & quota>, < 'a>, <^a> atď., sú všetky ekvivalentné a,
  • < & quoto>, < 'o>, < H o> a < o> sú všetky ekvivalentné k o,
  • < l> a < L> sa stávajú ekvivalentmi l a L, v uvedenom poradí,
  • < ss> sa stáva ekvivalentom ss,
  • < aa> sa stáva ekvivalentom aa,
  • a tak ďalej pre všetky ostatné „kvótované“ znaky,
  • nakoniec všetky znaky, ktoré nezapadajú do tejto schémy, vrátane ä, sa presunú na úplný koniec, tj. po z . Z dnešného hľadiska sa to môže zdať svojvoľné a zle informované, ale keď bol BibTeX vytvorený pred viac ako 20 rokmi, jediným relevantným systémom kódovania a triedenia znakov bol ASCII.

Ako môžete ihneď oceniť, tento krok „čistenia“ je výrazne zjednodušený a robustnejší, ak sú všetky znaky „v medziach“ zadávané konzistentne spôsobom, ktorý je navrhnutý v prvej časti tejto odpovede.

Ak sa pozrieme na predchádzajúci prípad troch autorov s názvom Peter Hauser, Anna Häuser a John Hill: Ako sa objavia v bibliografii, ktorej záznamy sú zoradené abecedne podľa priezvisk autorov? Ak je Annino priezvisko zadané ako používateľ H < & quota>, traja autori budú nakoniec uvedení ako Häuser, A. - Hauser, P. - Hill, J.. Naopak, keby bolo Annino priezvisko zadané ako Häuser, poradie triedenia by bolo Hauser - Hill - Häuser. Pre väčšinu anglicky hovoriacich čitateľov bude druhé poradie vyzerať úplne zle.

Niektorí odborníci, povedzme zo Švédska, môžu namietať, že tento prístup k triedeniu znakov, ktoré nepatria medzi základných 26 znakov latinskej abecedy, nespĺňa špecifické národné normy, povedzme, Švédska. [Zjavne nechcem vyzdvihnúť žiadnych Švédov. Spomínam ich, pretože si pamätám, že som niekde čítal, že vo švédskej abecede príde ä po z a teda určite je nie ekvivalent (a to ani na účely triedenia!) a.] Moja odpoveď na túto námietku je: Ak ste švédsky autor a píšete švédsky pre švédske cieľové publikum, mali by ste sa lepšie prispôsobiť konkrétnym švédskym zvykom. Na druhej strane, ak ste Švéd a píšete po anglicky v časopise, ktorý vychádza výlučne v angličtine, nebude vám vôbec prospešné, ak sa pokúsite trvať na tom, že sa v bibliografii vášho papiera budete riadiť švédskymi triediacimi zvyklosťami. Samotná neschopnosť BibTeXu ľahko sa prispôsobiť neanglickým triediacim zvyklostiam je samozrejme jedným z dôvodov vývoja a prijatia BibLaTeX a Biber. To je však téma na ďalší deň, nie?

Problematika toho, ako BibTeX triedi bibliografické záznamy (ako aj mnoho ďalších fascinujúcich [!] Problémov), je podrobne skúmaná a obdivuhodne vysvetlená v prekvapivo čitateľnej (vzhľadom na obrovskú suchosť témy!) Eseji Tame the BeaST od Nicolasa Markeyho. Ak máte ako distribúciu TeX TeXLive alebo MikTeX, k tomuto dokumentu sa dostanete aj zadaním príkazu „quottexdoc tamethebeast“ na príkazovom riadku.

V záujme úplnosti a reprodukovateľnosti je tu MWE, ktorá poskytuje snímku obrazovky uvedenú vyššie. Všimnite si toho, že nie je potrebné načítať žiadne ďalšie balíky, aby ste vysádzali znaky s diakritikou uvažované v tomto príklade. Avšak za predpokladu, že na zostavenie dokumentu použijete pdfLaTeX, budete musieť načítať balík fontenc s možnosťou T1, ak potrebujete vysadiť povedzme znak s prízvukom ogonek, ako napríklad < ka> alebo islandský & quotthorn & quot, < th>.


1. Oneliner

Predchádzajúce odpovede sú čisté a pekné, ale nezachovávajú najnovší adresár sledovateľov. Nasledujúci príkazový riadok to urobí (a dokáže spravovať mená s medzerami, ale názvy s novými riadkami spôsobujú problémy),

testované na tejto adresárovej štruktúre,

Follower9 je teda vylúčený, pretože je to najnovší adresár nasledovníkov (adresáre s názvami, ktoré nezačínajú s nasledovníkom (leader1, leader2 a 2 nie sú v hre).

Teraz pridáme časové kritérium -mtime +14 a urobíme ďalší 'suchý beh', aby sme skontrolovali, či funguje tak, ako by mal, keď sme zmenili adresár na miesto, kde sú skutočné adresáre nasledovníkov,

Nakoniec odstránime ozvenu a máme príkazový riadok, ktorý môže robiť, čo chceme,

  • nájsť v aktuálnom adresári adresáre s názvami začínajúcimi na nasledovníkovi, ktoré neboli zmenené pred 14 dňami.
  • Po tlači a triedení hlava -n -1 vylúči najnovší adresár nasledovníkov.
  • Časové pečiatky sú orezané a na začiatku a na konci každého názvu adresára sú pridané úvodzovky.
  • Nakoniec je výsledok prepojený cez xargs ako parametre do rm -r, aby sa odstránili adresáre, ktoré chceme odstrániť.

3 odpovede 3

Vzhľadom na obmedzenia vášho návrhu bohužiaľ stále ukazujte šípku doprava. Udržiavanie konzistentnosti umožňuje používateľovi rýchlo naskenovať ponuku a zobraziť rozbaliteľné sekcie, aj keď je to trochu neočakávané pri rozbalení na druhej strane. Rovnako tak systém Windows rieši ten istý problém.

Alebo zvážte alternatívne vzorce.

Použite plochú ponuku so záhlaviami sekcií - Ak je hĺbka ponuky malá (to znamená, že má iba jednu alebo možno dve podponuky) môžete použiť ponuku s malými hlavičkami sekcií, ktoré označujú vaše skupiny možností, namiesto použitia názvov kategórií, ktoré sa rozbalia o podponuku.

Použite akordeón -Možno máte veľa položiek podponuky a nechcete, aby boli všetky viditeľné naraz. Môžete použiť akordeónový vzor, ​​ktorý ste uviedli, ktorý by používateľovi umožnil ponoriť sa do konkrétnej kategórie.


Predtým prázdne riadky. Akonáhle LateX spracuje par, nemôže byť odstránený. Namiesto toho skontrolujeme, či sme na začiatku nového odseku pomocou ifvmode, a potom nastavíme parskip na nulu a kompenzujeme prázdny riadok vyššie záporným priestorom.

Prázdne riadky po. Môžeme zabrániť par po napísaní prostredia pomocou @gobble par, ktorý ignoruje medzery aj zalomenie riadka, ktoré môžu nasledovať po prostredí rovnice. Ďalšie podrobnosti nájdete v tejto odpovedi.

Vnútri prázdne riadky. Aby sme skryli prázdne riadky pred amsmath, zmeníme endlinechar na medzerník. Inak by to nemalo mať vplyv na rovnicu, pretože medzery sú v matematickom režime ignorované. Nie som si istý, prečo je potrebný vnorený príkaz, ale funguje to.


3 odpovede 3

Video astronómia vyžaduje oveľa viac vybavenia ako tradičné sledovanie okulárov. Pomáha pochopiť, čo sa deje medzi objektívom fotoaparátu a obrazovkou videa.

Najdôležitejšie je prevod analógového signálu kamier na digitálny formát počítača. Obvykle sa to robí pomocou držadla rámu a súvisiacich ovládačov. Kamery majú spravidla rozlíšenie 700 ish, ktoré sú zvyčajne preložené do digitálneho signálu 640 x 480. Analógový signál kamery je prekladaný 60 cyklov. Frekvencia zobrazenia počítača je akákoľvek, na ktorú je počítač nastavený. Nechám ľudí z matematiky, aby nám povedali, ako vodiči spojili všetky tieto čísla dohromady a urobili pekný obrázok. Myslím, že odpoveď je PI alebo aspoň v rámci desatinného miesta alebo dvoch. Čísla sa zaokrúhlia a z času na čas sa na obrazovke počítača vyskytne škytavka. Správy z National Enquirer.

Drapáky rámu sa dodávajú v širokej škále nákladov a spoľahlivosti. Neexistuje žiadny rým ani dôvod na ich spoľahlivosť. Závisia od operačného systému počítača, ktorý nie je na každom počítači rovnaký. Drapák rámca a ovládač budú fungovať dobre na jednom počítači, ale nie na inom podobne vybavenom počítači.

Astro videokamery majú spravidla dva výstupné konektory, koaxiál a S-Video. Osoba, ktorá nakrúca video, mohla dokázať, že „vlny“ sú artefaktom počítača jednoduchým pripojením jedného z výstupov kamier k analógovej obrazovke videa, napríklad k televízoru s kompozitným vstupom a druhému výstupu k úchytke rámu počítača. Za predpokladu, že kamera a analógové video fungujú správne, mohol by nám ukázať stabilný obraz na analógovej obrazovke a vlny na obrazovke počítača. Pri troche šikovnosti nám mohol predviesť mimozemšťana alebo dvoch surfujúcich na vlnách.

Dym, zrkadlá a hadí olej. Prísavníci sa vraj rodia rýchlosťou jeden za minútu. Mám pocit, že tam hore je aj pôrodnosť podvodníkov.

Je to trochu škoda, video alebo sledovanie naživo, ako ho mnohí z nás nazývajú, získava na popularite. Nechať niekoho použiť niečo, čo nie je neobvyklé, aby to videoranóm mohol vidieť len trochu senzáciechtivosti, nemá žiadny účel.

Ďalší bod na úpravu. UTube je video s videom. Obraz, ktorý vidíme, je urobený druhou videokamerou nasmerovanou na videoobraz zobrazený na obrazovke počítača. Znížte frekvenciu a rozlíšenie obrazovky počítača s frekvenciou a rozlíšením druhej kamery. Nakoniec skončíte s obrázkami vrtúľ lietadiel, ktoré vyzerajú, že stoja alebo sa pohybujú veľmi pomaly. Zaujímalo by ma, koľko výnosov z reklamy by tento druh videa priniesol službe uTube.


Pozri si video: Spatialite GUI - SQLite - Explore Data and Visualize Geometry from Spatialite GUI - Part VI